Papyri.info

sign in

bgu.2.373 = HGV BGU 2 373 = Trismegistos 9140



DDbDP transcription: bgu.2.373 [xml]

AD 298 Arsinoite

ὁμ[ολ]ογεῖ Αὐρήλιος
Ἡλιόδωρος Διδίμου μητρὸς
Ἀλιλλῆ[ς] ἀπὸ ἀμφόδου Βιθυ-
νῶν ἄλλων τόπων πεπρακέ-
5ναι Αὐρηλίῳ Ἁτρῇ Ἀβὸχ
μητρὸς Θερμούθι̣ο̣[ς] ἀπὸ κώμης
Ἀρσινόης ὄνον πῶλον μικρὸν
μέλανα τιμῆς τῆς συμπεφω-
νημένης πρὸς ἀλλήλους ἀργυρίου
10δραχμῶν τε̣τ̣ρ̣α̣κ̣[ισ]χ̣ε̣ι̣λ̣ί̣ω̣[ν](*),
ἥνπερ [τι]μ̣ὴν ἀπ[έ]σχεν ὁ πε-
πρακὼς [πα]ρ̣ὰ τοῦ πρ[ι]αμένου
πλήρης [διὰ] χειρὸς τ[ο]ῦτον τοιοῦ-
τον ἀν̣α̣πόριφον(*). ἡ πρᾶσις
15κυρία καὶ ἐπερωτ(ηθεὶς) ὡμολ(όγησεν)(*).
(ἔτους) ιε ((s-etous)) καὶ ιδ ((s-etous)) καὶ ζ ((s-etous)) τῶν κυρίων ἡμῶν Διοκλητιανοῦ
καὶ Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶ Κωνσταντ̣ί̣ο̣υ̣
καὶ Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων
Θὼθ θ. (hand 2) Αὐρήλιος Κολλᾶς πέ-
20πέπρακα καὶ ἔσχον τὴν τιμὴν
πλήρης ὡς πρόκιται. Αὐρήλιος
Ἥρων ἔγραψα ὑπὲρ α[ὐτο]ῦ ἀγραμ[μάτου].

Apparatus


^ 10. W.G. Claytor, ZPE 222 (2022) 190 : [- ca.15 -] prev. ed.
^ 14. corr. ex
^ 14. l. ἀναπόρριφον
^ 15. W.G. Claytor, ZPE 222 (2022) 190 : ὡμολ(όγησα) prev. ed.

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 9140 Translation (German) [xml]

1 Aurelius Hêliodôros, Sohn des Didymos und der Mutter Alillê, aus dem Bithyner-andere-Orte-Viertel, bestätigt, 4 daß er verkauft hat an Aurelius Hatrês, Sohn des Aboch und der Mutter Thermûthis, aus dem Dorf Arsinoê, einen Esel – ein Fohlen, klein, schwarz – zum gegenseitig vereinbarten Kaufpreis von [⁦ -ca.?- ⁩] Silberdrachmen, 11 welchen Kaufpreis der Verkäufer vom Käufer vollständig auf die Hand erhalten hat. (Der Esel ist) so, wie er (jetzt) beschaffen ist, nicht zurückzugeben. 14 Der Kaufvertrag (ist) maßgeblich, und auf Befragen habe ich zugestimmt.
16 (2. Hand ?) Im 15. und 14. und 7. Jahr unserer Herren Diocletianus und Maximinus, der Augusti, und des Constantinus und des Maximinianus, der nobilissimi Caesares, am 9. Thôth. 19 (3. Hand) Ich, Aurelius Kollas, habe verkauft und habe den Kaufpreis vollständig erhalten. 21 Ich, Aurelius Hêrôn, habe für ihn als Analphabeten geschrieben.

HGV 9140 Translation (English) [xml]

1 Aurelios Heliodoros, son of Didymos, mother Alille, from the quarter of the Bithynians and other areas, acknowledges 4 that he has sold to Aurelios Hatres, son of Aboch, mother Thermouthis, from the village of Arsinoe, a small, black donkey foal for the prices agreed upon between them of [x] silver drachmas, 11 which the seller has received in full from hand to hand, on the spot, just as it is, unreturnable. 14 The sale is normative and in answer to the formal question I gave my assent.
16 (m. 2 ?) Year 15 and 14 and 7 of our lords Diocletianus and Maximianus, Augusti, and Constantius and Maximianus, nobilissimi Caesares, Thoth 9. 19 (m. 3) I, Aurelios Kollas, have sold and received the price in full, as aforesaid. 21 I, Aurelios Heron, wrote on his behalf, because he is illiterate.