Papyri.info

sign in

zpe.207.127 = HGV ZPE 207 (2018) S. 127 = Trismegistos 23324 = bgu.16.2601



DDbDP transcription: zpe.207.127 [xml]

13/12 BC Herakleopolites
[Reprinted from: bgu.16.2601] BGU 16 2601

Ἀ̣[θηνοδώρωι ο]ἰ̣κ̣ον̣ό̣μωι Ἀσκληιπιάδ̣ου(*)
[⁦ -ca.?- ⁩] ἐ̣π̣[ὶ] τῶν προσόδων
[παρὰ ⁦ -ca.?- ⁩]  ̣  ̣ [το]ῦ Ἡρακλείου τῶν ἐκ τοῦ
[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣ Ἡρακλεοπ̣ολείτ  ̣  ̣. τ̣ῶι
5[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣[⁦ -ca.?- ⁩] ἐμισθωσάμη\ν/
[διὰ Κρατερί]ω̣ν̣[ος το]ῦ̣ προεστῶτ̣ο̣ς
[  ̣  ̣ τῆς] π̣ρ̣οσόδου περὶ κώμην Πεμ̣α̣τ̣ε
[  ̣  ̣  ̣] ἀπὸ τῶν τοῦ Ἀσκληπιάδου ἐδαφῶν
γῆς σειτοφόρου(*) ἀρούρας ιε. ἀ̣ν̣α̣μ̣ε̣τ̣ρή-
10σας οὖν ταύτας εὗρον οὔσας̣ ἐννέα
ἀρούρας ἀντὶ τῶν διὰ τῆς μισθώ-
σεως ὀνομασθεισῶν ἀρουρῶν δεκα̣-
πέντε
, ὑπὲρ ὧν καὶ ἠναγκάσθη̣ν
τὰ τοῦ ιη (ἔτους) Καίσαρος ἐκ̣φό̣ρι̣α μετρῆσαι
15τῶι αὐ̣τῶι Κρατερίωνι χωρὶς ὧν ὁ
[πράκ]τ̣ωρ ἀ̣πη̣νέγκατο̣ π̣α̣ρ̣ʼ ἐ̣μ̣ο̣ῦ
πυρ[ο]ῦ ἀρτάβας ἑπτά̣. τῶι δ̣ὲ̣ ἐ̣νεστ̣ῶτι̣
ιθ (ἔτει) Καίσαρος ἀν̣τ̣ε̣ποιή̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ τῆς
[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣ς̣ ὅ̣πως δ̣ὲ συμ̣π̣[λ]η̣ρωθῶσ̣ι̣
20[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣ελα̣βον̣ ἀ̣ρ̣ο̣ύ̣ρα̣ς ε[⁦ -ca.?- ⁩]
[⁦ -ca.?- ⁩]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
——
ἀξιῶ σʼ ἐὰν φαίνηται δέ̣σ̣π̣ο̣τ̣α̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ε̣ρ̣.
ξαί μοι εἰς τὴν γεγονυῖάν μοι θεο-
χολωσίαν τῶν θ ἀρουρῶν ὃ ἐὰν σὺ
25θεὸς ὢν ἐπικρείνῃς(*) ἵνʼ ὦ βεβοηθη-
μένος.

Apparatus


^ 1. l. Ἀσκληπιάδου
^ 9. l. σιτοφόρου
^ 25. l. ἐπικρίνῃς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 23324 Translation (German) [xml]

1  An Athenodoros, den Verwalter des [- - -] ἐπὶ τῶν προϲόδων Asklepiades von [N.N.], dem Sohn des Herakleios, derer aus [- - -] Herakleopolites. Im [xy. Jahr des Caesar(?)] pachtete ich [durch Kraterion,] den [früheren(?)] Vorsteher der prosodos, in der Flur des Dorfes Pemate[- - -] aus dem Land des Asklepiades 15 Ar. Weizenland. 9  Als ich aber diese bemaß, stellte ich fest, daß es neun anstatt der im Pachtvertrag genannten fünfzehn Ar. waren, für die ich auch gezwungen war, demselben Kraterion den Pachtzins des 18. Jahres des Caesar zu zahlen – abgesehen von den sieben Art. Weizen, die der Steuereintreiber von mir erhoben hat. 17  Und im laufenden 19. Jahr des Caesar erhob er (?) Anspruch auf [- - -]. Damit aber vervollständigt werden [- - -] (Translation: Ch. Armoni, ZPE 207 - only lines 1-19)

HGV 23324 Translation (English) [xml]

8  ... from the grain-producing plots of land, 15 aruras, belonging to Asklepiades. 9  Having measured them I found them to be nine aruras instead of the fifteen aruras indicated in the rental contract, for which I have been subject to pay rental fees to the same Kraterion in the 18th year of Caesar. Apart from these, -doros delivered fifteen artabs of wheat in the 19th year of Caesar … 22  I beseech you, if it please you, master (?), to … to me the wrath of god upon me for the 9 aruras – which if you are a god, may decide, in order that I may be succoured. (Translation: W. Brashear, BGU 16 - only lines 8-26)