Papyri.info

sign in

p.yale.1.34 = HGV P.Yale 1 34 = P.Hib. 1 54 = Trismegistos 8205 = Trismegistos 8204 = yale.apis.0000220000 = toronto.apis.12 = p.hib.1.55



DDbDP transcription: p.yale.1.34 [xml]

250BC Hibeh
[Reprinted from: p.hib.1.55] PHib1,55

r
Σκύθης Πτολεμαίωι χαίρειν.
παραγενοῦ εἰς Ταλαὼν ἤδη
ἄγων καὶ τὸν ποιμένα τὸν ἐλέγ-
ξοντα περὶ ὧν μοι εἴπας. ἐὰν δὲ
5β̣ρ̣α̣δ̣ύ̣τερον ποιῆις(*) σαυτὸν βλά-
ψ̣ε̣ι̣ς̣, [ο]ὐ̣ γὰρ σχολάζω μένειν πλείονα
χ̣ρ̣[όνον]. ἔρρωσο. (ἔτους) λε Χοι̣ὰ̣χ̣ ϛ̣.
v
Πτολεμαίωι

Apparatus


^ r.5. l. ποιῇς

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

DDbDP transcription: p.hib.1.54 [xml]

c245BC Hibeh
[Reprinted from: chr.wilck.477] WChr477

r
Δημοφῶν Πτολε-
μαίωι χαίρειν. ἀπό[σ-]
τειλον ἡμῖν ἐκ παν-
τὸς τρόπου τὸν αὐ-
5λητὴν Πετωῦν ἔχοντ[α]
τούς τε Φρυγίους αὐ-
λ[ο]ὺς καὶ τοὺς λοιπούς, κ[αὶ]
ἐάν τι δέηι ἀνηλῶσαι(*)
δός, παρὰ δὲ ἡμ[ῶ]ν κ̣ομι̣-
10ε̣ῖ̣(*). ἀπόστειλον(*) δὲ ἡμῖν
καὶ Ζηνόβιον τὸν μαλα-
κὸν ἔχοντα τύμπανον καὶ
κύμβαλα καὶ κρόταλα, χρεί-
α γάρ ἐστι ταῖς γυναιξὶν πρὸς
15τὴν θυσίαν· ἐχέτω δὲ
καὶ ἱματισμὸν ὡς ἀσ-
τειότατον. κόμισαι δὲ
καὶ τὸν ἔριφον παρὰ Ἀρισ-
τίωνος καὶ πέμψον ἡμῖν.
20καὶ τὸ σῶμα δὲ εἰ συνεί-
ληφας παράδος ⟦αυτο⟧
Σεμφθεῖ ὅπως αὐτὸ δι-
ακομίσηι ἡμῖν. ἀπόσ-
τειλον δὲ ἡμῖν καὶ τύ-
25ρους ὅσους ἂν δύνηι καὶ
κέραμον κα̣[ι]νὸν καὶ λά-
χανα π[αντ]ο̣δαπὰ καὶ
ἐὰν ὄψον τι ἔχ̣η̣ι̣[ς̣(?)](*).
ἔρρ[ωσο.]
30ἐμβαλοῦ δὲ αὐ̣τ̣ὰ̣ καὶ φυ-
λακίτας οἳ συνδιακομιοῦ-
σιν ⟦α̣⟧ τὸ πλοῖο[ν.]
v
Πτολεμαίωι.

Apparatus


^ r.8. l. ἀναλῶσαι
^ r.9-10. BL 7.68 : κ̣ομι̣ι̣ς̣ (l. κομιεις) prev. ed.
^ r.10. corr. ex αποστεινον
^ r.28. l. ἔχῃ[ς]

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

Recto: Demophon to Ptolemaios, greetings. By all means send me the flute-player Petous with both the Phrygian and other flutes; and if any expenditure is necessary, pay it and you will be reimbursed by me. Send me also Zenobius the effeminate dancer with the drum and cymbals and castanets, for the women want him for the sacrifice; and let him be dressed as well as possible. Get the kid from Aristion and send it to me. And you have arrested the slave, hand him over to Semphtheus to bring to me. Send me also as many cheeses as you can, empty jars, vegetables of every sort, and whatever delicacies you have. Farewell. Put them on board with the policemen who will help to bring the boat along. Verso: To Ptolemaios