Papyri.info

sign in

p.ryl.4.568 = HGV P.Ryl. 4 568 = Trismegistos 2424 = sb.5.7651



DDbDP transcription: p.ryl.4.568 [xml]

IIIsac Philadelphia
[Reprinted from: sb.5.7651] SB5,7651

r
Φιλῖνος Ζήνωνι
χαίρειν. καθότι ἔγρα-
ψας περὶ Ζήνωνος
ἐνέτυχον [Ἀ]φθο-
5νήτωι καὶ διοικη-
θήσεται ὥσπερ
γράφεις. καλῶς δὲ
ποιήσεις κατὰ τὸ ὑ-
πόμνημα ὅσα εἰς
10τὴν(*) δοχὴν ἕτοι-
μα ποιησάμενος
καὶ καταποστεί-
λας εἰς τὴν ι τοῦ
Χοίαχ ἢ ιβ. καὶ σὺ
15δὲ εὖ ποιήσεις παρα-
γενόμενος μετὰ
τῶν ἀδελφῶν· θύω
γὰρ ὑπέρ τε ἐμοῦ
καὶ σοῦ. κατασκεύ-
20ασον δὲ καὶ πίνα-
κας κε, τὸ ἀνὰ
μέσον πῆ(χυν) α δα(κτύλους) η
μέγαν, ἵνα δοθῆι
τοῖς πίνουσι καθό-
25τι τοῖς Ἑρμαίοις.
ἀπεστακα(*) δέ σοι
καὶ τὸ μέτρον τοῦ
πίνακος· ὧδε μὲν
γὰρ οὔ φασι δυνήσε-
30σθαι τηλικούτους ποι-
ῆσαι, νυνὶ δὲ ἀναγκάζον-
ται δύο διδόναι. ἔρρωσο.
v
20Ζήνωνι.

Apparatus


^ r.10. corr. ex της
^ r.26. l. ἀπέστα<λ>κα

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 2424 Translation (Englisch) [xml]

r


‘Philinus to Zenon greeting. In accordance with what you wrote about Zenon I interviewed Aphthonetus and it will be arranged as you write. Be good enough to make ready all the things required for the reception according to the memorandum and to send them down by the 10th of Choiach or the 12th. And please come yourself along with your brothers; for I am sacrificing both on my behalf and on yours. Make also 25 plates, each of them 1 cubit 8 fingerbreadths in diameter, to be given to the banqueters as at the festival of Hermes. I have sent you the measurement of the plates, for they say here that they will not be able to make them of such a size, though at present they are being compelled to supply a couple. Farewell.

v


(Addressed) to Zenon.’