DDbDP transcription: p.mich.8.484 [xml]
ἀδ[ε]λφῷ vac. ? χαίρειν.
ἤδη σοι ταύτην τρίτην ἐπιστολὴν
γράφω καὶ σοί(*) μοι οὐδεμίαν ἀντιφώ-
5νησιν ἔπεμ̣ψ̣ες(*), γινώσκων ὅτι μετε-
ωρίζομαι ἐὰν μή μοι πυκνότερα γράφῃς
τὰ κατὰ [σ]έ, καὶ δὲ πολλῶν ἐρχομένων
ἀπὸ [τῶν] τόπων. διὸ ἐρωτῶ σε, ἄδελφε,
μη ̣ ̣ρειν [το]ῦ γράφειν μοι ὑπὲρ τῆς
10σωτηρία[ς σο]υ, ὅ μοί ἐστιν εὐχὴ παρὰ
θεοῖς πᾶσι. ἐρρῶσθαί σε
[ -ca.?- Ἐπε]ὶ̣φ̣ λ̣
15 ̣ ̣ ̣ ̣[ -ca.?- ]
̣[ ̣ ̣] ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣ ̣ς
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Iulius Clemens to Arrianus his brother, greeting. This is now the third letter I am writing you, and you have sent me no reply, although you know that I am worried if you do not write me frequently about your affairs, and in spite of the fact that many persons come here from your vicinity. I therefore ask you, brother, . . . to write to me about your well-being, which is my prayer to all the gods. I pray for your good health.;[- - ?] Epeiph 30(?).;;(Verso) Deliver to Arrianus, soldier of the legion . . . .