Papyri.info

sign in

p.mich.3.176 = HGV P.Mich. 3 176 = Trismegistos 11982 = michigan.apis.1304



DDbDP transcription: p.mich.3.176 [xml]

AD91 Bacchias

Ὥρωι Ἁρυώτου [λαογρ(άφῳ)] Βακ(χιάδος) καὶ Ἀπύνχ(ει)
Ὀννώφρεως καὶ το(ῖς) ἄλλ(οις) πρεσβ(υτέροις)
παρὰ Πετεύρε(ως) τοῦ Ὥ̣ρ̣ο̣(υ) τῶν ἀπὸ
κώμης Βακ(χιάδος). ὑπάρχ(ει) [μοι] ἐν τῇ κώμῃ
5(τέταρτον) μέρος ο[ἰ]κ(ίας) ἐν ᾧ καταγείνομ(αι) καὶ ἀπο-
γρά(φομαι) ἐμαυτόν τε καὶ [τ]οὺς ἐμοὺς
εἰς τὴ(ν) τοῦ διεληλ(υθότος) θ̣ ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣ Αὐτοκράτορ(ος)
Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβ(αστοῦ) Γερμ(ανικοῦ)
ἀπογρα(φήν).
10εἰμεὶ(*) δὲ Πετεῦρις Ὥρ[ο(υ)] το(ῦ) Ὥρο(υ)
μη(τρὸς) Ἑριέως τῆ(ς) Μενχείους δημ(όσιος)
γεωργ(ὸς) (ὡς ἐτῶν) λ ἄση(μος)
καὶ τὴν γυ(ναῖκα) Ταπεί̣ν̣η̣(ν) [τὴ(ν) Ἀ]π̣κ̣όι(τος) (ἐτῶν) κε
καὶ τοὺς ὁμοπατρίο(υς) κα[ὶ] ὁμομητρίο(υς)
15ἀδελφο(ὺς) Ὧρο(ν) (ὡς ἐτῶν) κ
καὶ Ὡρίωνο(*) ἄλλο(ν) (ὡς ἐτῶν) ζ.
ὑπάρχ(ει) δὲ καὶ τῶι ἀδελφῶι τὸ   ̣ι (τετάρτου) μέ(ρους)
τῆ(ς) προκ(ειμένης) οἰκ(ίας) καὶ αὐλ(ῆς) ἐν ᾧ καταγει(νόμεθα).
Πετεῦρις ὁ προγεγραμμένος ἐπιδέδω(κα)
20καὶ ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα
Δομιτιανὸν Σεβαστὸν Γερμανικὸν
ἀ̣λ̣η̣θ̣ῆ̣ εἶναι τὰ προγ(εγραμμένα) καὶ μηδὲ(ν)
διε̣ψεῦσθα(*). ἔγραψεν Ἀφροδ(ίσιος) γραμ(ματεὺς)
τῆ(ς) κώμης <ὑπὲρ αὐτοῦ> μὴ εἰδό̣το̣ς γράμματα
25(ἔτους) δεκάτου Αὐτοκράτο̣ρ̣ος Καίσαρος
Δομιτιανοῦ Σεβ(αστοῦ) Γερμ(ανικοῦ), Παχ(ὼν) ιε.

Apparatus


^ 10. l. εἰμὶ
^ 16. l. Ὡρίωνα
^ 23. l. διεψεῦσθα<ι>

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

To Horos, son of Haryotes, [registration officer] of Bacchias, and Apynchis, son of Onnophris, and the other elders.;From Peteuris, son of Horos, a resident of the village of Bacchias.;There belongs to me in the village 3/4 of a house in which I dwell, and I register both myself and those of my household for the census of the past ninth year of the Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus.;I am Peteuris, son of Horos, the son of Horos, my mother being Herieus, the daughter of Menches, a cultivator of state land, about 30 years old without identification marks, and (I register):;my wife Tapeine, the daughter of Apkois, 25 years old, and my full brothers:;Horos, about 20 years old, and;Horion, another, about 7 years old.;And there belongs to my brother the remaining fourth part of the aforesaid house and courtyard in which we live.;I, Peteuris, the aforesaid, have submitted the declaration, and I swear by the Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus that the foregoing statements are true and that I have falsified nothing. Aphrodisios, secretary of the village, wrote for him as he is illiterate.;The tenth year of the Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus, Pachon 15.