Papyri.info

sign in

p.mich.3.171 = HGV P.Mich. 3 171 = Trismegistos 21334 = michigan.apis.3098



DDbDP transcription: p.mich.3.171 [xml]

AD58 ?

Πανεχώτῃ [κ]αὶ Ἰσχυρίονι ἐγ-
λήμπτορσι γερδίων
παρὰ Ἑλένης τῆς Ὡρίωνος
μετὰ κυρίου τοῦ ἑαυτῆς ἀνδρὸς
5Ἐπινίκου τοῦ Θέωνος. βουλομέ-
νη ἐγδόσθαι τὸν τοῦ μετηλα-
χότος(*) αυτης(*) ἀδελφοῦ Πασίω-
νος υἱὸν Ἀμοιτᾶν ἀναγραφόμε-
νον ἐπὶ λαύρας Ἑρμαίου οὐδεπο(*)
10ὄντα τῶν ἐτῶν ὥστε μαθεῖν
τὴν γερδιακὴν τέχνην ἀπὸ
τοῦ ἐνεστῶτος πέμπτου ἔτους
Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος διδεσ-
15κάλου(*) Παυσίρει Ἀμμωνίου λαύ-
ρας Ἱππέων Κάμπου· διὸ ἀξιῶ
ἀναγράψασθαι τὸν Ἀμοιτᾶν
ἐν τοῖς τοῦ αὐτοῦ ἔτους μαθηταῖς
ὡς καθήκει.
20εὐτυχ(εῖτε).
(hand 2) Πανεχώτης σεση(μείωμαι).
(ἔτους) ε Νέρωνος Κλα[υδίο]υ
Καίσαρος Σεβ[αστοῦ Γ]ερμανικοῦ
Αὐτοκράτορος μηνὸς
25Σεβασ(τοῦ) κθ Σεβαστῇ.

Apparatus


^ 6-7. l. μετηλλα|χότος
^ 7. l. μου
^ 9. l. οὐδέπω
^ 14-15. l. διδασ|κάλῳ

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

To Panechotes and Ischyrion, farmers of the weavers' tax, from Helen, daughter of Horion, acting with her guardian, her husband, Epinikos, son of Theon. Since I wish to apprentice Amoitas, the minor son of my deceased brother, Pasion, registered in the Temple of Hermes Quarter, that he may learn the art of weaving, from the present fifth year of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, to the master weaver Pausiris, son of Ammonios, of the Cavalry Camp Quarter, I therefore ask you to register Amoitas among the apprentices of the said year, as is fitting. Farewell.;(2nd hand) I, Panechotes, have affixed my signature. The fifth year of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, Sebastos 29, dies Augusta.