Papyri.info

sign in

p.mich.11.607 = HGV P.Mich. 11 607 = Trismegistos 21361 = michigan.apis.2309



DDbDP transcription: p.mich.11.607 [xml]

AD569 Antinoopolis

☧ β̣ασιλείας καὶ̣ [ὑπατείας τοῦ θειο]τ̣[ά]τ̣ο̣[υ ἡμῶν]
δ̣ε̣σ̣πότου Φλαυί(*)ου Ἰ(*)ου̣[σ]τίν̣ου τοῦ αἰωνίο̣[υ]
Αὐ̣γούστου Αὐτοκράτορος ἔτους τετάρτου
Φαμενὼθ πέμπτῃ δευτέρ(ας)
5τῆς παρούσης ἰ(*)νδικ(τίονος) ἐν Ἀντινόου πόλει τῇ λαμπ(ροτήτῃ).
☧ Φ̣λ(αύι)ο(ς) Χριστόδωρος Θεοδώρου πραίκων τῆς
ἡγεμονικῆς(*) τάξεως ταύτης τῆς Ἀντινοέων
[π]όλεως ἐξ ἧς καὶ ὁρμώμενος Αὐρηλίᾳ
Ε̣ὐ̣φημίᾳ θυγατρὶ Θεοδώρου χηρεούσᾳ(*)
10ἀνδρὸς ἀπὸ τῆς αὐτῆς Ἀντινοέων πόλε(ως)
χαίρειν. ὁμολογῶ ἐγὼ ὁ προγεγραμμένος
Χριστόδωρος πραίκων διὰ τῆς παρούσης
ἐγγράφου ἀσφαλείας ἐσχηκέναι καὶ δεδανῖσθαι(*)
παρὰ σοῦ διὰ χειρὸς εἰς χεῖράς μου <εἰς ἰδίας μου> καὶ ἀναγκαίας
15χρείας χρυσοῦ κεφαλαίου νομισμάτιον
ἓν παρὰ κερ(άτια) ἓξ ζυγ(ῷ) δημο(σίῳ) Ἀντινόου,
γί(νεται) χρ(υσοῦ) νο(μισμάτιον) α π(αρὰ) κ(εράτια) ϛ τῷ αὐτ(ῷ) ζυγ(ῷ) δημο(σίῳ)· καὶ τοῦτο
ἑτοίμως ἔχω παρασχεῖν σοι ἐγώ τε καὶ
παντοῖοί μου κληρονόμοι ὁπόταν
20βουληθῇς διὰ τῶν κυρίως ὑ(*)πὲρ σοῦ
πρατ’τόν’των μετὰ τῆς τούτου κατὰ μῆνα
ἐπικερδείας, τουτέστιν ἀργυρίου τάλαντα
διακόσια πεντήκοντα , δίχα πάσης
ἀγνωμοσύνης καὶ ὑπ(ερ)θέσεως, ὑ(*)ποκειμένων
25σοι εἰς τοῦτο πάντων μου τῶν ὑ(*)παρχόντων καὶ
(*)παρξόντων πραγμάτων· καὶ εἰς σὴν ἀσφάλ(ειαν)
τὸ γράμμα τοῦτο ἐθέμην σοι ὑ(*)πογεγραμμένον
κύριον ὂν καὶ βέβαιον πανταχοῦ προφερόμε(νον) καὶ ἐφʼ
ἅ̣π̣αντα ἐρωτηθεὶς ὡμολόγησα ☧ δηλονότι ὑπ(ὲρ) τούτου
30[παρ]εθέμην σοι λόγῳ ἐνεχύρου ὀθωνιν(*) Ταρσικὸν Αἰγύπτιον
κ̣αὶ καμισιν(*) ὑποδειλικόν. ☧ (hand 2) † † † \σταυρία/ Χριστοδώρου † (hand 3) Φλ(αύιος) Χριστόδωρος Θεοδώρου
[π]ραίκων τῆς ἡγεμονικ(ῆς) τάξε(ως) ὁ προγεγραμμένος· στοιχεῖ μοι καὶ ἀπο-
[δ]ώ̣σω τὸ προκείμενον νόμισμα μετὰ τῆς αὐτοῦ ἐπικερδείας ὁπόταν βουληθῇς
[ἵνʼ] ἀναλάβω τὰ ἐνέχυρα ὡς πρόκ(ειται). Αὐρήλιος Μαγίστωρ Ὡρουωγχίου ἀπὸ Ἀντι(νόου) ἀξιωθ(εὶς)
35[ἔγ]ρ̣αψα ὑπ(ὲρ) αὐτοῦ γράμμ(ατα) μὴ εἰδό̣τος σταυρία τρία προβαλόντος τῇ αὐτοῦ χειρί. ☧

Apparatus


^ 2. φλαυϊου papyrus
^ 2. ϊου̣[σ]τιν̣ου papyrus
^ 5. ϊνδικ(τίονος) papyrus
^ 7. corr. ex η̣γ̣ε̣μωνικης
^ 9. l. χηρε<υ>ούσῃ
^ 13. l. δεδανεῖσθαι
^ 20. ϋπερ papyrus
^ 24. ϋποκειμενων papyrus
^ 25. ϋπαρχοντων papyrus
^ 26. ϋπαρξοντων papyrus
^ 27. ϋπογεγραμμενον papyrus
^ 30. l. ὀθόνιον
^ 31. l. καμίσιον

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Cross) Year four of the kingship and consulship or our most God-like lord Flavius Justin, the eternal Augustus, Emperor. Phamenoth fifth of the present second indiction, in Antinoopolis the most glorious.;(Cross) Flavius Christodoros, son of Theodoros, herald of the officium of the praeses in this city of Antinoopolis, which is also the city of my origin, to Aurelia Euphemia, daughter of Theodoros, widow, from the same city of Antinoopolis, greetings.;I, the afore-mentioned Christodoros, herald, acknowledge by this written bond that I have received in loan from you, from (your) hand to my hands, for my private and necessary needs, the capital sum of one gold solidus less six carats on the public standard of Antinoopolis, total 1 gold solidus less 6 carats on the same publix standard. And this I am prepared to return to you, both I myself and my heirs of whatever degree, whenever you desire, through any agent with power to act in your behalf, along with the monthly interest thereon, that is, two hundred fifty silver talents, without any unpleasantness or delay. All my property present and future is mortgaged to you for this, and for your security I have drawn up for you and signed this document, valid and guaranteed wherever presented; and when asked the formal question concerning all this I so declared. (Cross) And it is understood that on this account I have turned over to you in pledge a garment made in Egypt after the Tarsic fashion and an undergarment-shirt(?).;(2nd hand) Crosses (drawing of 3 crosses) of Christodoros.;(3rd hand) (Cross) Flavius Christodoros, son of Theodoros, the afore-mentioned herald of the officium of the praeses: this agreement is satisfactory to me and I will return the above-mentioned solidus with the interest thereon whenever you desire, so that I may recover my pledge as stated. I, Aurelius Magistor, son of Horouonchios, from Antinoopolis, wrote on his behalf at his request, as he is illiterate; but he first drew the crosses with his own hand. (Cross).