Papyri.info

sign in

p.col.3.31 = HGV P.Col. 3 31 = Trismegistos 1750 = columbia.apis.p31



DDbDP transcription: p.col.3.31 [xml]

256/255BC Philadelphia

r
Ἀπολλώνιος Ζήνωνι χαίρειν. ἀπεστάλκαμεν πρὸς σὲ Μίδαν
τὸν ἡμιονηγόν. χρῶ οὖν ⟦Traces⟧ αὐτῶι \πρὸς/ τοῖς(*) ἡμιόνοις(*)
καὶ σύνταξον τὴν ἐπιμέλειαν αὐτῶν ποιεῖσθαι. δίδου δʼ αὐτῶι
τό τε ὀψώνιον καὶ τὸ σιτάριον τὸ συντεταγμένον εὐτάκτως.
5τὸν μὲγ(*) γὰρ ἱματισμὸν \ἀπέχει/ παρʼ ἡμῶν καὶ τὸ ὀψώνιον κεκόμισται ἕως τοῦ
Δίου μηνός.
vac. ? ἔρρωσο. (ἔτους) λ, Δίου ια, Ἁθὺρ α.
v
vac. ? (Writing inverse to main text) (hand 2) Μίδου
(hand 3) (ἔτους) λ, Δίου κγ, Ἁθὺρ κγ.
10Μίδου ἡμιονηγοῦ
ὀψωνίου.
10(hand 1) Ζήνωνι

Apparatus


^ r.2. corr. ex το⟦υ⟧ς
^ r.2. corr. ex ημιονο⟦υ⟧ς
^ r.5. l. μὲν

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

Apollonios to Zenon, greeting. I have sent Midas, the muleteer, to you. Make use of him, therefore, in connection with the mules and order him to take over the care of them. Give him the fixed wages and food allowance punctually. For he has obtained his clothing allowance from me and has received his wages UP to the month Dios. Good-by. Year 30, Dios 11, Hathyr 1. [Verso:j Year 30, Dios 23, Hathyr 23. [Scribe's notation:] Regarding Midas. On wages of Midas, muleteer. To Zenon.