Papyri.info

sign in

cde.93.140 = HGV CdE 93 (2018) S. 140 = Trismegistos 9373 = bgu.3.829



DDbDP transcription: cde.93.140 [xml]

AD 110 Arsinoite
[Reprinted from: bgu.3.829] BGU 3 829

καλ[ῶς π]οιήσις(*) λαβών μου
τὸ ἐπ[ιστόλι]ν(*) παρ[ὰ] τοῦ κομιζον-
τι\ο/(*) σ[οι] τὸ ὑπόμνημα τῶν οἰκο-
πέδων καὶ σωμάτων Ταβοῦτος
5τῆς Τεσήους ἐμοῦ ὑπογραφῆς(*)
καὶ ἐ̣[π]ι̣γ̣[νοὺς] τ̣ί θέλει ὁ κομίζων
{\σοι τὸ̣ <ὑπόμνημα>/} διο[ρ]θῶσε̣(*) τὸ ὑπόμνημα εἰς
τὸν [ὑπό]χ̣ρ̣εων ἀπ[ο]γραφὴν ποιήσας̣,
ἀσφ[άλισο]ν̣ δὲ τ[ὴ]ν ἐ[μὴ]ν ὑπογραφὴν
10καὶ γράψον μοι περὶ τῶν μετεώρω[ν]
ἡμ[ῶν καὶ π]ερὶ τοῦ διαλ[ο]γισμοῦ·
[κ]αὶ̣ [βούλομ]α̣ι τὸ̣ν̣ νομά̣ρ̣χ̣ην
ἔχ[ειν τὴν ἀ]ρτάβην τῶν ἄρτων
ὥ[σ]τ̣[ε δοῦναι] γραμματ(εῖ) τοῦ βασιλικοῦ
15[ἔρ]ρωσο.
(ἔτους) η Α[ὐτο]κράτορος Κ[αί]σαρος
Νέ[ρουα Τρ]αιανοῦ Σεβαστοῦ
Γερμα[νικ]οῦ Δακικοῦ μηνὸς Τῦβι ιε̣.

Apparatus


^ 1. l. [π]οιήσεις
^ 2. l. ἐπ[ιστόλιο]ν
^ 2-3. l. κομίζον|τος
^ 5. l. ὑπογράψαντος
^ 7. l. διο[ρ]θῶσαι

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 9373 Translation (French) [xml]

1  (⁦ -ca.?- ⁩) tu feras bien, après avoir reçu ma lettre de la part de celui qui t’apporte le récapitulatif des terrains et esclaves de Tabous fille de Teseous, munie de ma souscription, et pris connaissance de ce que veut celui qui t’apporte (le récapitulatif), de le rectifier et d’établir une déclaration à l’intention du débiteur. 9  Assure aussi ma souscription et écris-moi au sujet de nos affaires en suspens ainsi que du conventus; et je veux que le nomarque ait l’artabe des pains pour la donner au secrétaire du (secrétaire) royal. Salut. 15  La 8e année de l’Empereur César Nerva Trajan Auguste, Vainqueur des Germains, Vainqueur des Daces, le 15 du mois de Tybi. (Translation: P. Schubert, CdE 93 (2018) 141)